Вас, дорогие друзья
Всех с Рождеством поздравляем
Счастья, здоровья, добра
Мира в ваш дом желаем.
В эту чудесную ночь
Две тысячи лет назад
Родился Христос, спасенье принёс,
Каждый этому рад.
В маленьком Вифлееме
На небе звезда сияла,
Всем на нашей планете
Великую радость вещала.
Пастухам Ангел явился,
Чудесную весть принёс:
Радуйтесь люди, нынче
Родился Господь Христос.
В яслях, а не в кроватке,
Не в палатах, а в хлеве
Лежал новорождённый
Богом дареный деве.
Он в этот мир явился,
Чтоб всех людей спасти
Тех, кто обратится
От грешного пути.
Всех возлюбил Господь,
Всех захотел исправить.
Сына своего прислал
Нас на спасенье направить.
Душу свою распахни,
Всем словам внимай,
Сердце пошире открой,
Христа поскорее впускай! Декабрь 1994
Комментарий автора: Написано к празднику Рождества.
Оксана Гавриленко,
Беларусь Речица
Я 14 лет верующая, пишу стихи во славу Господа и читаю их в Речицкой Церкви ХВЕ. Мечтаю издать сборник свои стихов во славу Господа. Всего у меня более 70 стихотворений. Буду благодарна всем, кто мне поможет. Благословит вас Господь! e-mail автора:oksanagavril@mail.ru
Прочитано 5196 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Дорогая Оксана, при всем уважении к Вашему творчеству - это не стихи, а христианский рэп. Т.е., рифмованное выражение того, что видите. Стихотворениями принято называть творческие произведения поэтов - людей с иным видением мира, пророков, людей "не от мира сего". Обычно они изъясняются образами, используя особый дар - не рифмования, а "сверхчувствия". Рифмовать можно как стихи, так и простые слова. Разница такая же, как между духом и телом.
Вы правильно делаете, что читате их в церкви. К этому прикладывается Дух, и оно становится действенным. А вот издавать их в виде сборника - по моему, не стоит.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.