Я выхожу из полумрака
Обид, где всё обнажено.
Халтурно сделано, однако,
Бесценных дней моих кино.
К тому же веры – кот наплакал,
Другого, видно, не дано.
И балансируя на грани,
Как и положено душе,
Которой скучно без страданий,
Любое гибельно клише,
Я становлюсь ещё упрямей,
Живу всегда настороже.
Пытаюсь выстоять. И всё же
Легко ли начинать с нуля,
Когда под огрубевшей кожей
Живёт совсем другое «я»,
Ни на кого здесь не похоже?
Мы с ним, как – небо и земля…
2014
Прочитано 2502 раза. Голосов 6. Средняя оценка: 2,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm